MỘT CHÚT TÂM TÌNH
Mấy ngày nay tôi được mãn nhãn với các bài thơ Đường luật đặc sắc của một nữ lưu, một thạc sĩ sinh học nông nghiệp. một cô giáo dạy môn Sinh vật học trẻ tuổi người gốc Thái Bình.
Thật vậy, khi đọc các bài Đường luật ấy độc giả sẽ phải ngẫn ngơ trước lối dùng chữ, phân bố câu, mà tôi dám chắc không ai có thể nghĩ đó là những bài thơ của một tác giả tuổi đời chưa đến ba mươi.
Mở đầu với bài họa của tiền bối, Bà HTQ, tôi xin mời quý vị đọc và phân tích nha
Mạo muội họa thơ tiền nhân (Bà HTQ)
TRỞ LẠI ĐƯỜNG
Dừng chân nghỉ lại lúc dương tà
Tỏ lộ con đèo đá lẫn hoa
Dõi khắp tư bề không một ảnh
Dòm quanh tám ngõ chẳng bao nhà
Mi sầu nghĩa mọn tràn con nước
Lệ đẫm thân hèn phủ cái gia
Hiếu đạo xây đời sao phải lẽ
Giây buồn quạnh quẽ chỉ mình ta
11.03.2021
Cấu kết bài thơ của hậu bối mấy mươi đời sau có những nét đặc trưng giống tiền bối với những triết lý nhân gian cuộc sống thật đặc sắc và cho ấn tượng sâu đậm.
Hãy so sánh hai câu mở đầu để cảm nhận:
Bước tới đèo Ngang bóng xế tà
Cỏ cây chen đá, lá chen hoa (BHTQ)
Dừng chân nghỉ lại lúc dương tà
Tỏ lộ con đèo đá lẫn hoa (TT)
Dưới đây là một bài Đường luật gọi nôm na là 3 trong 1. Một bài thơ Đường bao gồm Tứ đối, Bát láy, Ngũ độ. Xin mời quý bà con đọc bài dưới đây nhé
DANG DỞ
(Tứ đối, Bát láy, Ngũ độ)
Tình xa lỗi hẹn đành dang dở
Nghĩa ở vì sao lại hững hờ
Thấm đậm sương nguồn gieo nỗi nhớ
Lao xao gió lạch thả niềm mơ
Ân nồng vội đến nhanh rệu rã
Ái thẳm mau về dễ tở tơ
Quạnh quẽ người đi sầu lẻ bóng
Đìu hiu kẻ đến lạnh như tờ !
14.03.2021
Có một nét độc đáo ở đây là TT có thể nhìn cảnh vật mà cảm tác ra một bài thơ. Thật ra điều này ai cũng có thể làm được. Nhưng để làm được ở thể thơ Đường mà trong đó có Tứ đối, Lục điệp, Bát láy, Ngũ độ thanh, là không hề dễ chút nào.
Cùng đọc bài thơ dưới đây nhé
XUÂN KHỞI
(Tứ đối, Lục điệp, Bát láy, Ngũ độ)
Mai Mai Cúc Cúc tràn xuân khởi
Trúc Trúc Tùng Tùng tỏa dáng ngời
Rỡ ràng ngan ngát nhành Cẩm Tú
Rạo rực xuyến xao lá Trầu Cơi
Chiều chiều thư thái nhìn Lộc Phát
Sáng sáng ung dung ngắm Sống Đời
Vui thú điền viên mong sống khỏe
Hân hoan thấm đẫm nụ cười tươi !
15.03.2021
Ps: Cảm tác tặng anh Bằng Trần Đình)
Hình cảnh nhà anh BTĐ
Bài ĐL theo sau đây cũng rất đặc biệt với thể ĐL Bát đồng âm, láy
KHỜ THƠ
(Bát đồng âm, láy)
Vui buồn đem tạc hết vào thơ
Bởi thế ta như một đứa khờ
Bốn xấp văn từ chơi vơi mở
Năm khênh vận ngữ chới với trơ
Than ôi vốn liếng thưa phiên chợ
Trách mãi bao năm lặng hững hờ
Bảy nổi cam đành ôm phận dở
Ba chìm gánh chịu kiếp bâng quơ !
17.03.2021
Và đây cũng là một bài cảm tác độc đáo. Các cặp đối với nhau không những hoàn chỉnh mà còn ẩn dụ những ý tứ sâu sắc mà khi chiêm nghiệm ta mới nhận ra.
Bài thơ như sau
HOẠ CẢNH
(ĐL tứ đối, Bát động, Ngũ độ)
Rộn rã vườn kia ôm nắng đẫy
Hào hoa cảnh vật níu xuân bày
Mười Giờ đỏ rực đằm trêu gió
Bướm Bướm vàng ươm quyện giỡn mây
Dõi cánh Hạc Lan tìm mơ ước
Nương cành Mai Thuỷ thả niềm say
Sáng ra tưới nước nhìn hoa nở
Tối đến thưởng trà ngắm trăng đầy !
Ps: Hoạ phong cảnh nhà anh Tran MoBin
17.03.2021 Tuệ Tâm
Cô em của tôi rất thích hai chữ cuối của câu mở: nắng đẫy. Và hai chữ cuối của câu kết: trăng đầy.
Theo cô em này thì "nắng đẫy" tức:
Nắng đầy là nắng không gay gắt, không ít nắng, không nắng yếu mà là nắng vừa đủ của tiết xuân. Nắng gắt của hè. Nắng yếu của đông. Nắng nhẹ của thu. Nắng đầy của xuân.
Và cũng theo cô em này thì cặp từ "trăng đầy" cũng chứa hàm ý đặc biệt:
Không hẳn trăng non mùa đông. Không phải trăng thanh mùa thu. Không phải trăng tròn khuyết. Không phải trăng tỏ mùa hè. Trăng đầy của mùa xuân và chưa là trăng rằm.
Tôi thấy cô em này của tôi nhận xét đúng quá chừng luôn. Còn tôi nhận xét về tổng thể bài thơ hoàn thiện và chuẩn mực trong việc phân bố cấu trúc câu.
"Bài ĐL rất nhẹ nhàng, thanh thoát thật tuyệt vời. Đa số các tác giả khi làm thơ ĐL thường sử dụng nhiều hán từ, nghĩa ẩn nên cảm giác khô khan và khó hiểu ý từ và nội dung. Nhưng với tác giả trẻ Tuệ Tâm thì ĐL luôn có phong cách trẻ, thanh thoát, ít sử dụng hán từ cho người đọc cảm giác nhẹ nhàng rất thích. Ở bài này TT có 4 cặp đối rất chuẩn và điều đặc biệt độc đáo rất khó đạt được là ở mỗi câu đều có động từ ở vị trí đối nhau của từng cặp đối mà vẫn rất thoải mái ko gò ép ý từ. Thật tuyệt diệu và rất khâm phục ở tác giả rất trẻ chưa tròn 28 tuổi. Một bài tức cảnh càng đọc càng thấy hay. Chúc tg vui khỏe và làm giàu từ ngữ, thể loại cho thơ Việt !"
Tôi xin mượn lời bình của cô em này để kết thúc bài viết của mình. Vì đây là một bài chia sẻ tâm tình chớ không là một bài bình thơ nên tôi không có bình luận hay mổ xẻ bất cứ một bài thơ hay câu thơ nào. Việc đó tôi xin dành lại cho những ai vào đọc bài này mà cảm nhận các bài thơ đính kèm.
Chân thành cám ơn quý bà con và bằng hữu ghé thăm
Quốc Thái
Viết trong giờ nghỉ giải lao
No comments:
Post a Comment